top of page
Foto del escritorwittylanguages

El papel de una auxiliar de conversación en Suiza


¿Qué significa ser auxiliar de conversación?

Según el CSIF «Gracias a este programa, los auxiliares de conversación españoles pueden perfeccionar el conocimiento del idioma y de la cultura del país que les acoge, a la vez que adquieren experiencia en la enseñanza de la lengua y de la cultura españolas.

Los objetivos de este programa y de su desarrollo futuro coinciden con los fines del Ministerio de Educación y Formación Profesional de favorecer de forma eficaz el plurilingüismo y elevar el nivel de comprensión y expresión oral en lenguas extranjeras en el sistema educativo». Y esto es: verdad.


Pero. Llevo un tiempo dándole vueltas a escribir sobre este tema, porque no quería precipitarme y hacerlo mal. No porque sea un tema difícil, sino porque quiero contarlo bien. En mi opinión, ser auxiliar de conversación en un país extranjero es una experiencia que cambia totalmente para cada persona que la vive, pero igualmente creo que es una experiencia que merece la pena compartir por si puede servir de ayuda.


Índice por si te quieres saltar partes porque me enrollo


Información objetiva e interesante

Antes de pedir la beca no tenía muy claro cuál era el papel de una auxiliar de conversación y me puse a investigar en la página del Ministerio (justo aquí). En el apartado «más información» tenéis documentos en PDF con muchísima información sobre cada país que participa en el programa, incluido un apartado sobre las tareas de los auxiliares. Además, al final de la página hay otro documento con una recopilación de experiencias de antiguos auxiliares. Todo esto me ayudó bastante y os recomiendo encarecidamente que le echéis un vistazo, porque muchos aspectos son comunes a todos los países y se deben cumplir en todas las escuelas. Sin embargo, muchos otros elementos cambian según la experiencia de cada auxiliar; así que hoy os cuento cómo ha sido mi caso en Suiza.


A partir de aquí y si no digo lo contrario, todo lo que voy a contar es mi experiencia y la subjetividad manda. No significa que sea así en todas las escuelas suizas ni que todos los profesores trabajen igual.


¿Qué se espera de los auxiliares de conversación en Suiza?


Aquí os dejo una lista/resumen con los aspectos más importantes y que he comprobado que funcionan así, pero tenéis toda la información muy bien explicada por el Ministerio aquí (algunos aspectos no han sido así en mis escuelas, pero es posible que sí apliquen para otros cantones o en las zonas italiana y francesa).


Las escuelas valoran mucho: + Que tengas experiencia previa con grupos. Tras la pandemia, también valoraron bastante que tuviera experiencia dando clases en línea (just in case).

+ Obviamente, que tengas conocimientos de cultura general, actualidad, historia de España, literatura, sociedad, etc. Ya sabéis.

+ Que mantengas una buena comunicación con los profesores, les consultes dudas y pidas ayuda si es necesario (nadie nace sabiendo y el sistema educativo suizo es diferente al español).

+ Que tengas capacidad organizativa y, en muchos casos, que seas capaz de preparar las clases por tu propia cuenta, encontrar materiales adecuados, adaptarlos, crearlos...

+ No te van a obligar jamás, pero tienen muy en cuenta que estés dispuesta a asistir a actividades extraescolares fuera de tu horario de trabajo.

+ A diferencia de otros países, en Suiza te van a dar más responsabilidades. Tu labor no se va a limitar a grupos reducidos y clases de conversación. Aunque, lógicamente, esperan que enfoques las lecciones de forma que todo gire entorno a la expresión oral.


Recordadme que os enseñe las vistas desde los coles, porque...ay.

No esperes que te controlen todo el tiempo. Se espera que seas capaz de organizarte y cumplir lo acordado con cada profesor o pedir ayuda si la necesitas. En mi caso, no he tenido que trabajar con el profesor de forma simultánea en el aula, salvo en un caso concreto para una actividad específica.


Al principio es un reto, pero es muy aconsejable y te facilita bastante la vida aprenderte el nombre de los estudiantes. Algunos profesores te darán directamente la lista del grupo o incluso una lista con los grupos de conversación divididos, por si necesitas controlar la asistencia. Si no, también puedes pedirla y te la darán sin problema.


Insisto en que nuestro principal cometido es ofrecerles un espacio para la comunicación en español, donde puedan practicar y mejorar su expresión oral. La idea es que utilicen el español en un contexto más relajado, cómodo y donde puedan expresar sus ideas y opiniones de forma espontánea. Si al final del curso sienten o sentís que su relación con el idioma se ha estrechado más y hablan de forma más fluida, ya podéis sentiros orgullosos y satisfechos.


Las pizarras son una fantasía, se pliegan para dejar espacio al proyector y las colocas a la altura que prefieras.

Conclusiones sobre mi primer curso como auxiliar

En este apartado no me quiero alargar mucho contando anécdotas y situaciones específicas, pero prometo dedicar más entradas a este tema.

- Desde el primer momento me he sentido bienvenida e integrada en las escuelas y entre los profesores. Cuentan conmigo para todas las actividades y se preocupan por mí. Son conscientes de lo que supone lidiar con una mudanza al extranjero, las diferencias entre Suiza y España, la barrera del idioma...y siempre me han ofrecido ayuda para facilitarme mi estancia en el país.


- Me ha sorprendido (para bien) que las tareas de la auxiliar no se limiten solo a charlar con los estudiantes o a impartir lecciones preparadas por el profesor. Es un trabajo más serio y con más responsabilidad de lo que esperaba y, personalmente, me ha encantado.


- Tener una actitud positiva, interesarte por el funcionamiento de la escuela, relacionarte con profesores de otras asignaturas y demostrar que quieres integrarte y aprender de la cultura suiza te va a facilitar mucho la vida y va a hacer que tu estancia sea mucho más bonita y útil.


- Las instalaciones en las escuelas son estupendas. Rara vez he tenido problemas con la conexión a internet, el proyector está muy bien integrado y puedes conectarte tanto por cable como de forma inalámbrica. Las aulas son luminosas, casi nunca necesito encender la luz y estoy enamorada de las mediotecas tan completas y modernas que tienen; otro día os hablo de los maravillosos pasillos de ciencias que parecen un programa del National Geographic.


- Al principio me daba miedo ser un estorbo para los profesores y dificultarles el programa que tienen preparado para el curso, pero he descubierto que una auxiliar puede ser más útil de lo que parece y trabajar en equipo puede dar resultados muy buenos que se ven reflejados en los estudiantes.


- He tenido la suerte de trabajar en escuelas de Zúrich y eso se nota. En general, tanto los profesores como los estudiantes tienen una mentalidad mucho más abierta en las ciudades grandes que en las ciudades pequeñas o pueblos. De hecho, he hablado con otros auxiliares y la experiencia para algunos de ellos ha sido totalmente opuesta a la mía e incluso no han podido hablar sobre ciertos temas en sus clases de conversación.


En resumen, que ni todo es tan bueno ni todo es malo, pero en general mi experiencia hasta ahora ha sido muy positiva y no la voy a olvidar nunca. Todo depende de tu actitud y, claro está, de otros factores externos que no podemos controlar.


Espero que os haya gustado y os resulte útil. Prometo volver pronto con más.


Tschüss!

Entradas recientes

Ver todo

Comments


bottom of page